<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="14"/>
<source>Case Clash Conflict</source>
- <translation>Conflito de Clash Case</translation>
+ <translation>Conflito de Letras Maiúsculas e Minúsculas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="23"/>
<source>The file could not be synced because it generates a case clash conflict with an existing file on this system.</source>
- <translation>O arquivo não pôde ser sincronizado porque gera um conflito de caso com um arquivo existente neste sistema.</translation>
+ <translation>O arquivo não pôde ser sincronizado porque gera um conflito de letras maiúsculas e minúsculas com um arquivo existente neste sistema.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="36"/>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="114"/>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="220"/>
<source>0 byte</source>
- <translation>0 byte</translation>
+ <translation>0 bytes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="121"/>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="165"/>
<source>Case clashing file</source>
- <translation>Arquivo de conflito de caso</translation>
+ <translation>Arquivo causando conflito de letras maiúsculas e minúsculas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="172"/>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="268"/>
<source>Please enter a new name for the clashing file:</source>
- <translation>Insira um novo nome para o arquivo conflitante:</translation>
+ <translation>Por favor, insira um novo nome para o arquivo conflitante:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="281"/>
<source>New filename</source>
- <translation>Novo nome de arquivo</translation>
+ <translation>Novo nome do arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.cpp" line="101"/>
<source>Rename file</source>
- <translation>Novo nome de arquivo</translation>
+ <translation>Renomear arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.cpp" line="103"/>
<source>The file "%1" could not be synced because of a case clash conflict with an existing file on this system.</source>
- <translation>O arquivo "%1" não pôde ser sincronizado devido a um conflito de conflito de caso com um arquivo existente neste sistema.</translation>
+ <translation>O arquivo "%1" não pôde ser sincronizado devido a um conflito de letras maiúsculas e minúsculas com um arquivo existente neste sistema.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.cpp" line="104"/>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.cpp" line="252"/>
<source>Filename contains leading spaces.</source>
- <translation>O nome do arquivo contém espaços à esquerda.</translation>
+ <translation>O nome do arquivo contém espaços iniciais.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.cpp" line="254"/>
<source>Filename contains trailing spaces.</source>
- <translation>O nome do arquivo contém espaços à direita.</translation>
+ <translation>O nome do arquivo contém espaços finais.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.cpp" line="259"/>
<message>
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1165"/>
<source>Invalid PIN. Login failed</source>
- <translation>PIN inválido. Falha de login</translation>
+ <translation>PIN inválido. Falha no login</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1166"/>
<message>
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="2223"/>
<source>Please enter your end-to-end encryption passphrase:<br><br>Username: %2<br>Account: %3<br></source>
- <translation>Digite sua senha de criptografia ponta a ponta:<br><br>Usuário: %2<br>Conta: %3<br></translation>
+ <translation>Por favor, digite sua senha de criptografia de ponta-a-ponta:<br><br>Usuário: %2<br>Conta: %3<br></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="2231"/>
<message>
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="183"/>
<source>Timeout</source>
- <translation>Venceu o tempo</translation>
+ <translation>Tempo limite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="220"/>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="367"/>
<source>Server error: PROPFIND reply is not XML formatted!</source>
- <translation>Erro no servidor: resposta PROPFIND não está formatado em XML!</translation>
+ <translation>Erro de servidor: resposta PROPFIND não está formatado em XML!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="369"/>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="531"/>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="542"/>
<source>Lock will last for %1 minutes. You can also unlock this file manually once you are finished editing.</source>
- <translation>Bloqueio vai durar por %1 minutos. Você também pode desbloquear este arquivo manualmente quando terminar de editar.</translation>
+ <translation>O bloqueio terá duração de %1 minutos. Você também pode desbloquear esse arquivo manualmente quando terminar de editá-lo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="541"/>
<source>File %1 now locked.</source>
- <translation>Arquivo %1 bloqueado.</translation>
+ <translation>Arquivo %1 agora está bloqueado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="550"/>
<source>File %1 could not be locked.</source>
- <translation>Arquivo %1 não pode ser bloqueado.</translation>
+ <translation>Não foi possível bloquear o arquivo %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyverificationjob.cpp" line="99"/>
<source>Invalid file path was provided.</source>
- <translation>arquivoinválidoFoi fornecido um caminho de arquivo inválido.</translation>
+ <translation>Foi fornecido um caminho de arquivo inválido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyverificationjob.cpp" line="105"/>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyverificationjob.cpp" line="129"/>
<source>Could not start editing locally.</source>
- <translation>Não foi possível iniciar a edição localmente.</translation>
+ <translation>Não foi possível iniciar a edição local.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyverificationjob.cpp" line="130"/>
<location filename="../src/libsync/encryptedfoldermetadatahandler.cpp" line="138"/>
<location filename="../src/libsync/encryptedfoldermetadatahandler.cpp" line="231"/>
<source>Error locking folder.</source>
- <translation>Erro ao bloquear a pasta.</translation>
+ <translation>Erro ao bloquear pasta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/encryptedfoldermetadatahandler.cpp" line="165"/>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="457"/>
<source>%1 and %n other file(s) have been added.</source>
- <translation><numerusform>%1 e %n outro(s) arquivo(s) foram adicionados. </numerusform><numerusform>%1 e %n outro arquivo foi adicionado. </numerusform><numerusform>%1 e %n outro arquivo foi adicionado. </numerusform></translation>
+ <translation><numerusform>%1 e %n outro arquivo foram adicionados.</numerusform><numerusform>%1 e %n outros arquivos foram adicionados.</numerusform><numerusform>%1 e %n outros arquivos foram adicionados. </numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="459"/>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1460"/>
<source>Keep syncing</source>
- <translation>Continue sincronizando</translation>
+ <translation>Continuar sincronizando</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1468"/>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1799"/>
<source>Syncing %1 of %2 (A few seconds left)</source>
- <translation>Sincronizando %1 de %2 (faltam alguns segundos)</translation>
+ <translation>Sincronizando %1 de %2 (Faltam alguns segundos)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1802"/>
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
- <translation>Sincronizando %1 de %2 (faltam %3)</translation>
+ <translation>Sincronizando %1 de %2 (Faltam %3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1805"/>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1811"/>
<source>Syncing %1 (A few seconds left)</source>
- <translation>Sincronizando %1 (faltam alguns segundos)</translation>
+ <translation>Sincronizando %1 (Faltam alguns segundos)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1813"/>
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
- <translation>Sincronizando %1 (faltam %2)</translation>
+ <translation>Sincronizando %1 (Faltam %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1816"/>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1828"/>
<source>Last sync was successful.</source>
- <translation>Última sincronização foi bem sucedida.</translation>
+ <translation>Última sincronização foi bem-sucedida.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1834"/>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1837"/>
<source>Sync request was cancelled.</source>
- <translation>Pedido de sincronismo foi cancelado.</translation>
+ <translation>A solicitação de sincronização foi cancelada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1840"/>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1003"/>
<source>Checking for changes in remote "%1"</source>
- <translation>Verificando mudanças no controle remoto "%1" </translation>
+ <translation>Verificando mudanças no remoto "%1" </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1007"/>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1070"/>
<source>Download %1/s</source>
<extracomment>Example text: "Download 24Kb/s" (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
- <translation>Baixar %1/s</translation>
+ <translation>Baixando %1/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1072"/>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1080"/>
<source>Upload %1/s</source>
<extracomment>Example text: "Upload 24Kb/s" (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
- <translation>Enviar %1/s</translation>
+ <translation>Enviando %1/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1082"/>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="26"/>
<source>&Launch on System Startup</source>
- <translation>&Executar ao iniciar o sistema</translation>
+ <translation>&Iniciar na Inicialização do Sistema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="33"/>
<source>Show Call Notifications</source>
- <translation>Mostrar Notificações de Chamada</translation>
+ <translation>Exibir Notificações de Chamada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="40"/>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="43"/>
<source>Use &Monochrome Icons</source>
- <translation>Usar Ãcones &monocromáticos</translation>
+ <translation>Usar Ã\8dcones &Monocromáticos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="50"/>
<source>Show Chat Notifications</source>
- <translation>Mostrar Notificações de Bate-Papo</translation>
+ <translation>Exibir Notificações de Bate-Papo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="57"/>
<source>Show Server &Notifications</source>
- <translation>Exibir &notificações do servidor</translation>
+ <translation>Exibir &Notificações do Servidor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="67"/>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="170"/>
<source>Automatically disable synchronisation of folders that overcome limit</source>
- <translation>Desative automaticamente a sincronização de pastas que superam o limite</translation>
+ <translation>Desativar automaticamente a sincronização de pastas que ultrapassam o limite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="183"/>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="335"/>
<source>Desktop client x.x.x</source>
- <translation>Cliente de desktop xxx</translation>
+ <translation>Cliente de desktop x.x.x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="359"/>
<source>Update channel</source>
- <translation>Atualizar canal</translation>
+ <translation>Canal de atualização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="395"/>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="412"/>
<source>&Automatically check for updates</source>
- <translation>Verificar $Automaticamente atualizações</translation>
+ <translation>Verificação &automática de atualizações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="428"/>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="455"/>
<source>Usage Documentation</source>
- <translation>Documentação de uso</translation>
+ <translation>Documentação de Uso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="462"/>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="204"/>
<source>Show call notification dialogs.</source>
- <translation>Mostrar diálogos de notificação de chamada.</translation>
+ <translation>Mostrar diálogos de notificação de chamadas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="218"/>
<source>You cannot disable autostart because system-wide autostart is enabled.</source>
- <translation>Você não pode desativar a inicialização automática porque a inicialização automática em todo o sistema está ativada. </translation>
+ <translation>Você não pode desativar a inicialização automática porque a inicialização automática em todo o sistema está ativada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="413"/>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="100"/>
<source>The following characters are not allowed on the system: * " | & ? , ; : \ / ~ < > leading/trailing spaces</source>
- <translation>Os seguintes caracteres não são permitidos no sistema: * " | & ? , ; : \ / ~ < > espaços à esquerda/à direita</translation>
+ <translation>Os seguintes caracteres não são permitidos no sistema: * " | & ? , ; : \ / ~ < > espaços iniciais/finais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="103"/>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="134"/>
<source>Checking rename permissions …</source>
- <translation>Verificando renomeação de permissões…</translation>
+ <translation>Verificando permissões de renomeação …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="169"/>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="191"/>
<source>Filename contains leading and trailing spaces.</source>
- <translation>O nome do arquivo contém espaços à esquerda e à direita.</translation>
+ <translation>O nome do arquivo contém espaços iniciais e finais.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="194"/>
<source>Filename contains leading spaces.</source>
- <translation>O nome do arquivo contém espaços à esquerda.</translation>
+ <translation>O nome do arquivo contém espaços iniciais.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="196"/>
<source>Filename contains trailing spaces.</source>
- <translation>O nome do arquivo contém espaços à direita.</translation>
+ <translation>O nome do arquivo contém espaços finais.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="201"/>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="280"/>
<source>Cannot rename file because a file with the same name does already exist on the server. Please pick another name.</source>
- <translation>Não é possível renomear o arquivo porque já existe um arquivo com o mesmo nome no servidor. Escolha outro nome. </translation>
+ <translation>Não é possível renomear o arquivo porque já existe um arquivo com o mesmo nome no servidor. Por favor, escolha outro nome. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="316"/>